21.-22. Fejezet

 

Huszonegyedik fejezet

 

Fordította: Niky

 

James gyors, csendes hatékonysággal vetkőztet le, a ruháimat egy közeli fotelbe dobva. Megáll, hogy röviden szemügyre vegye a széket – egy nagy, lila színű bársonyszék, magas, íves háttámlával és fából faragott lábbal – aztán odahúzza, ahol én állok meztelenül. Vagy 45 kilót nyomhat, de nem tudhatod, amilyen könnyen emeli azt a dolgot. Az ablak irányába fordítja.

Aztán lekapja a függöny díszes arany selyembojtját, úgy helyez el, hogy a hasam a szék háttámlájának ívelt részén támaszkodjonés hátrahúzza a karjaimat.

A selyemzsinórral összeköti a csuklómat.

A szívverésem felgyorsul. – James...

– Nincs beszéd – morogja a domináns hangján. A székről előveszi a bugyimat, amit összegyűr és a számba tömi. – Majd én beszélek, édesem. Te csak figyelj és érezz.

Tehetetlen nyögésemet elnyomja a bugyi. Meleg van a szobában, de én libabőrös vagyok. Már remegek a várakozástól. A mellbimbóm kemény. A légzésem szabálytalan.

Az agyam millió mérföld per órával száguld, próbálom feldolgozni a megválaszolatlan kérdéseket azzal az emberrel kapcsolatban, aki most a szétvetett lábam között térdel.

Amikor érzem, hogy James forró szája rátapad a csiklómra,élesen levegőt veszek. Az élvezet intenzív. Megragadja a fenekemet mindkét kezével, és ételt csinál belőlem, szopogat és nyalogat, amíg a combjaim meg nem remegnek.

Az út túloldalán Gaspard a hátára fordítja Gigit. A bokáját a vállára akasztja, és lenyúl, hogy megsimogassa a lány feszes melleit.

James egyik vastag ujját belém csúsztatja. Mindketten egyszerre nyögünk fel.

– Ez az édes punci lesz a halálom – suttogja, aztán rögtön vissza is tér a szopogatáshoz, az ujját ki-be csúsztatva, a csípőm elkezd a ritmusához igazodni, az arcán hintázva.

Kitolt fenékkel, kezeim hátrakötve a hátam mögött, a hasam a széknek támaszkodik, miközben James felfal engem és Gaspard keményen dugja Gigit.

Halk, tehetetlen nyögésemre James talpra áll. Mögém áll. Hallom a fólia szakadását, szaggatott lélegzetvételét, aztán kemény, merev farkát beledugja a fájó nedvességembe és nagy kezét a torkom köré fonja.

Még csak le sem vetkőzött.

Érzem a farmerja durva anyagát a meztelen testemen, a nyitott cipzár hűvös fémét a bőrömön, a pólója szegélye a hátamat súrolja, és olyan elsöprően erotikusnak találom, hogy teljesen fel van öltözve, míg én meztelen vagyok – tehetetlenül és sebezhetően, megkötözve–, hogy megborzongva újra felnyögök.

James szabad keze a mellemhez simul. Az ujjai közé csípi a feszes mellbimbót, és amikor belehajolok a tenyerébe, akkor még erősebben teszi.

– Szereted, ha egy kicsit durva, ugye, szerelmem? – suttogja James, és egyre gyorsabban tolja magát belém. – Szereted, ha megkötözlek és elfenekelem a seggedet és a gyönyörű puncidat. Imádod, amikor mélyen és keményen megduglak.

Közel az orgazmushoz, nyöszörgök. Lábujjhegyre állok, hátradöntöm medencémet, hogy megtalálhassa a legmélyebb pontomat, hogy magáévá tegye, hogy az övé legyen.

– Ó, igen– lihegi, kezét a torkom köré szorítva. – Imádod. Kurvára szereted az egészet.

Miattad, akarom mondani, szeretem az egészet, mert te vagy az, aki adja. De nem tudok egy szót sem szólni a számba tömött pamut darabtól.

Hálás vagyok a kikényszerített csendért. Nem bízom magamban ebben a pillanatban. Félek, hogy nem tudnám irányítani azt, hogy milyen sötét igazságok hagyják el a számat.

Az udvar túloldalán Gigi sikoltozik, ahogy elélvez, és ívben elhajol a matracról, ahogy Gaspard fölé hajol, majdnem félbe hajtja, a farizmai összeszorulnak. Beledöfi magát a lányba újra és újra, olyan hangot adva ki, mint egy állat.

Amikor James leér és megcsípi a duzzadt csiklómat, én is elélvezek. Azonnal, hevesen, egész testem megmerevedik.

Mögöttem megáll, és tart, ahogy megrázkódom.

– Ó, bassza meg, ez olyan csodálatos érzés. – Nyögdécsel, és rángatja a mellbimbómat, ami újabb összehúzódások hullámzását okozza. – Fejd meg azt a faszt, édesem. Fejd meg a farkamat a gyönyörű mohó punciddal.

Zokogok, nem értem, hogy lehet, hogy ennyire szeretem az összes mocskos, gyönyörű szavát. Hogy imádhatom, hogy bántalmaznak, akármilyen óvatosan is. Hogy mennyire élvezhetem, hogy felhagyhatok a gátlásaimmal a hangja bűvöletében és az őrült, testi vágyunkban, amilyet még soha nem ismertem.

Igaza volt: mindent szeretek. Mindenre szükségem van.

És ez megrémít engem, egészen a lelkem legmélyebb bugyráig, ahol a legmélyebb vágyaim rejtőzködnek.

Zihálva dőlök a széknek. James leveszi a kezét a torkomról, és a hajamba mélyeszti, gyengéden hátrahúzva a fejem. Felém hajol, így széles mellkasát a hátamhoz nyomja.

A fülembe suttogva, röviden dugni kezd,tökéletes ütemben, és azt mondja, milyen szép vagyok, milyen jól érzi magát, mennyire szereti a bizalmamat. A szavai szédítő hálót fonnak körém, amíg el nem veszek a varázslatban, amit együtt csinálunk, két tökéletes idegen, akik rátaláltak valami ritka dologra.

Olyan kincset tártunk fel, amit mindenki keres az egész életében, de soha nem találja meg.

De, mint a legtöbb elásott kincs, ez is egy kis átokkal jár. Az ilyen felfedezéseknek ára van. Semmi ilyen értékes nincs ingyen.

Kérlek, ne halj meg! Nem akarom, hogy meghalj. Kérlek, James! Kérlek!

Kétségbeesett hangot adok ki. A szeretőm még mindig suttoga fülembe, a hangja sűrű, zihálva lélegzik. Elfordítom a fejem és rápillantok. A szeme csukva van, és sötét szemöldöke között barázda húzódik.

Nem figyel Gaspardra és Gigire. Minden figyelmét rám irányítja. Ránk. A boldogság és az őrület eme teremtményére, amit minden egyes érintkezésünkkor létrehozunk.

Nyögdécselve megborzong. Egyenesebben áll, tenyérébe veszi mindkét mellemet, és fokozza a lökései sebességét, csípi és forgatja a mellbimbóimat az ujjai között, miközben a nehéz golyói az átázott redőimnek csapódnak, a hang kéjes és hihetetlenül heves.

Az ablakon keresztül nézem, ahogy Gaspard a hasára fordítja Gigit. Erekcióját a szűk rózsaszín fenekébe dugja, és lefogja, miközben a lány megrándul és jajgat.

De a jajveszékelése a gyönyöré, nem a fájdalom jele. Széttárja a lábait a férfi előtt, hátrafelé tolja, hogy mélyebbre fogadja a férfit. Lehunyja a szemét, és arcát a plafon felé fordítja, a szája elernyed, ahogy szinte vallásos buzgalommal dugja a lány legérzékenyebb pontját.

James kimondja a nevemet. Ez egy megtört hang. Kétségbeesett. Átmegy a határon és magával ránt engem is.

Gaspard kiabál.

Gigi sikít.

És a meleg párizsi éjszakába négy ember szerető szenvedélyének hangját leheli be.

 

* * * *

 

Amikor reggel felébredek és rájövök, hogy – megint – egyedül vagyok, a csalódás olyan elsöprő, hogy egy pillanatra képtelen vagyok lélegezni.

– Ne légy bolond – szidom magam, miközben a hálószobából egy újabb ragyogó, gyönyörű nyári reggelre nézek ki. – Túl öreg vagy már az illúziókhoz.

Túl öreg a reményhez. Túl fáradt az álmokhoz. Túl öreg, hogy elég ostoba legyek ahhoz, hogy a szívemet egy hullócsillaghoz szegezzem. Lehajtom a fejemet a térdemre és dühösen megígérem magamnak, hogy ha sírok, levágom az összes hajamat a rozsdás ollóval.

Néhány pillanattal később kinyílik a bejáratiajtó. James felkiált.– Van kávé és croissant!

Az öröm szétrobban bennem, olyan fényesen és lángolóan, mint egy lenyelt nap. Az oldalamra borulok, és az arcom a párnába szorítom.

Ez nem jó. Ez annyira rossz.

Ami még rosszabb, hogy tudom, tragédiával fog végződni, de a hülye, makacs szívem nem hajlandó felfogni az üzenetet.

Nehéz léptek szelik át a lakást és megállnak a hálószoba ajtaja előtt. – Nehogy azt mondd, hogy lecseréltél engem egy másik barátpárnára.

Felemelem a fejem és ránézek, az ajtóban áll, mint valami görög isten, aki Starbucksot hoz. Ahelyett, hogy kikotyogom a szánalmas, csillagszemű szonettet, amit az agyam megkomponált abban a tíz másodperces időintervallumban, ami a mostani és a bejövetele között eltelt, fanyarul azt mondom: – Talán igen. Mr. Párna rendkívül elbűvölő.

Kék szeme csillog, James összeszorítja az ajkait. – Hmm, látom, hogy ezek a tollal tömött barátaid folyamatos problémák lesznek. Miért nem fekszel vissza aludni, hogy össze tudjam terelni az összeset, és kidobjam őket az ablakon?

A hátamra gurulva nyújtózkodom, és nem kis elégedettséggel veszem tudomásul, hogy James tekintete mohón követi meztelen testem minden mozdulatát. – Féltékeny vagy egy élettelen tárgyra?

Elmosolyodik. Valahol fent a mennyben egy angyalkórusdalra fakad. – Féltékeny vagyok mindenre, ami megérint téged és nem az én kezem az.

Elvetve a színlelt közömbösségemet, kinyújtom a karjaimat és az ujjaimat felé mozgatom. – Ha már a kezedről beszélünk, akarom a kezeidet. Gyere ide.

– Annyira követelődző– mormogja elnézően.

– Mindig követelődző vagyok, mielőtt meginnám a reggeli kávémat. És nyúlékony is. Jobb, ha sietsz, és átvonszolod a seggedide, mielőtt dührohamot kapok.

A mosolya parázslóvá válik. Leteszi a zacskó croissant-tés a kávéscsészéket a komódra. Aztán elindul át a szobán, és az ágyra ugrikpont rám.

– Jaj!

James csókokat szór az arcomra és a nyakamra, kuncog. – Jajneked. Vigyáztam, hogy ne törjelek össze.

Nem tört össze, de ez nem jelenti azt, hogy beismerem. – Egy tonnát nyomsz! Nem kapok levegőt!

Felemeli a fejét, és rám mosolyog. – Azért nem kapsz levegőt, mert olyan nehéz vagyok, vagy, mert rajtad fekszem teljes hihetetlen férfiasságomban?

Nem teszek többé úgy, mintha küzdenék, hogy kiszabaduljak alóla, csak bámulom őt, a fejemet rázva. – Nem az izmaid, amik túl sokat nyomnak. Hanem az egód. Talán te vagy a legelbizakodottabb ember, akivel valaha találkoztam.

– Talán? – kötekedik. – Elfogadom.

Egy darabig egymásra vigyorgunk, amíg valami a mellkasomban teljesen el nem olvad, és el kell fordítanom a tekintetem, hogy ne lássa.

James lehajtja a fejét, és a fülembe suttogja: – Mostanra már tudnod kéne, hogy nem bújhatsz el előlem, édesem.

Lehunyom a szemem, és felsóhajtok. – Istenem, ez annyira idegesítő.

Kuncog, és a hajamba fúrja az orrát. – Szereted ezt.

Már megint ez a szó: szeretet. Állandóan felbukkan a beszélgetéseink véletlenszerű réseiben, mint valami kitartó gyomnövény.

Biztos érzi, hogy megremegek ennek az ijesztő hétbetűs szónak a hallatán, mert amikor felemeli a fejét és rám néz, az arckifejezése elveszti a könnyedségét. Az Intenzív James néz most rám, mindentlátó, lézerszerű szemei.

– Kérlek, ne mondj semmit. Csak most ébredtem fel. Még nem ittam meg a kávémat. Nem vagyok olyan mentális állapotban, hogy foglalkozzak ezzel – könyörgök.

– Mivel foglalkozni? Ne, ne nézz a falra. Nézz rám.

Az ajkamat rágva az állán lévő gödröcskére koncentrálok. Ez egysokkal biztonságosabb pont, mint a fekete szeme, ami kiszívja belőlem az igazságot.

Arcomat a kezei közt tartva várja, hogy megszólaljak, a teste feszült a várakozástól. Amikor túl sokáig tart, hogy válaszoljak, halkan megkérdezi: – Mivel foglalkozni, Olivia?

Ó, bassza meg! Ha hazudok neki, tudni fogja, szóval tényleg nincs értelme próbálkozni.

– Ezzel– mondom, majd megfogom a kezét, és a mellkasomhoz szorítom,pont a dobogó szívem fölé.

Azt hittem, hogy már láttam a kék szemét égni, de a mostaniban egész bolygók lángolnak.

A szegycsontomhoz nyomódik, az ujjait széttárja, így nagy keze majdnem az egész mellkasomat átfogja. – Így érzel irántam?

A tenyere alatt a szívem egy vadállat.

Felnyúlok, hogy belemélyeszthessem a kezem a sűrű, selymes,sötét hajának kuszaságába, és azt suttogom: – Ez egy homokszem a tengerpartokból álló univerzumban, amit irántad érzek.

Aztán megcsókolom, mert egy napon a nem túl messzi jövőben, már nem lesz itt, és soha többé nem lesz olyan szerencsém, hogy újra megcsókolhassak egy olyan gyönyörű férfit, mint ő.

Ő mohón csókol vissza, sürgető hangokat ad ki a torka mélyén. Mikor szétválunk, mindketten zihálunk.

Végigcsúsztatja a kezét a testem hosszán, és megfogja a fenekemet. Amikor a csípőmet a csípőjéhez nyomom, káromkodik az orra alatt. – Egy óra múlva repülőre szállok. Lent vár rám egy autó.

Megint Németország? Ilyen hamar? Nem részletezi, és bár meg akarom kérdezni, de nem tudom. Elég hamar elvonja a figyelmemet a következő kijelentése.

– De ezt majd megbeszéljük, ha visszajöttem.

A hangja sötét. Nem tudom eldönteni, hogy ez egy ígéret vagy figyelmeztetés, és ez bosszant. – Legutóbb azt hallottam, mikor volt egy pillanatunk. Semmi kérdés, semmi kötöttség, semmi megbánás. Ez nem hangzik ismerősen?

Az ajkai megrándulnak. – Azt hiszed, elfelejtem, amit mondtam neked, okostojás?

– Szóval akkor csak úgy menet közben megszeged a szabályokat?

Egy pillanatra rám néz, ugyanazzal az idegesítő mozdulatlansággal, ami néha eluralkodik rajta, azzal a higanyos változással, ami egy ragadozót juttat eszembe, aki becserkészi a prédáját.

Mintha beismerő vallomást tenne egy gyilkosságról, halkan azt mondja: – Fogalmad sincs, milyen szabályokat szegek meg itt, Olivia. De, ha megkérnél rá, minden létező szabályt megszegnék. Mindegyiket darabokra törném.

Ahogy bámuljuk egymást, ugyanaz az érzésem van, mintha egy kötélre lépnék, ami magasan egyensúlyoz egy fekete szakadék fölött...csakhogy most hideg szél támadt, és a kötél leng.

Néhány dologban azonban biztos vagyok.

Egy: különböző szabályrendszerekről beszélünk.

Kettő: gyorsan és keményen belezúgtam egy olyan férfiba, aki teljes rejtély.

És három: az a tény, hogy haldoklik, talán nem az egyetlen nagy titok, amit James Blackwood rejteget.


Huszonkettedik fejezet

 

Fordította: Niky

 

A Café Blanc tele van ugyanazokkal a bosszantó szerelmesek válogatásával, akik szerelmes szemekkel néznek egymásra, mint amikor utoljára itt ettem, az első napomonPárizsban. Bosszankodom, amiért ezt a helyet javasoltam, hogy Chrisszel ebédeljek, de már túl késő meggondolni magam. Már itt vagyunk.

– Gyönyörű vagy.

A bájos kültéri teraszon a csíkos esernyő árnyékában velem szemben ülő Chris komor és feszült. Megpróbál nyugodtnak látszani. Bárki, aki figyel minket, nem venné észre szerintem, de én túl jól ismerem ezt az embert. A napszemüveg mögött a szemei ide-oda rebben. A hüvelykujja gyors staccato ritmus ver a térdén.

– Köszönöm. – Nem szoktam hozzá az ilyen bókokhoz tőle és az energiájától elbizonytalanodva, nem tudom, hogyan tovább. Öntudatosan megérintem a hajamat. – Elmentem a fodrászhoz, mielőtt elindultam. Alighanem az az új„balayage” nevű valami.

Chris összeszorítja az állkapcsát, és felületesen megnézi a hajamat. – Jól áll. – A hangja élesebbé válik. – Boldognak tűnsz.

Na tessék.– Vedd le azt a rohadt napszemüveget, Christopher – mondom halkan – és hozzám beszélj.

Dühösen lekapja a pilóta szemüvegét, és ledobja a fehér vászon terítőre, és szitkokat mormol. Ez az ingerültség és az idegesség olyannyira nem jellemző rá. A sajtó nem véletlenül nevezte el őt „A jéghegy, amely elsüllyesztette a Titanicot”.

Végighúzza a kezét a haján. Az a sok sötét szőke haj, sűrű és fényes, olyan gazdag árnyalatú, mint egy üveg friss méz, amit a magasan a nap felé tartanak. Mindig is az a jóképű Calvin Klein fajta modell volt. Az amerikai aranyifjú, makulátlan külsővel és származással, ami messzire, messzire visszavezethető a fajtatiszta brit ősökig, akik a Mayfloweren érkeztek, hogy kiirtsák az őslakosokat a himlővel fertőzött pokrócokkal.

A méregnek sokféle sunyi formája van, de a szép a legalattomosabb.

Szűkszavúan annyit mond: – Vissza kell menned New Yorkba, amilyen gyorsan csak lehet.

Hátradőlök az elegáns kávézószékben, összefonom a kezemet a hasamon, és elgondolkodom rajta.

Egyszer szerettem ezt az embert. Igazán. Mélyen. Szó szerint meghaltam volna érte. Feláldoztam volna az életemet, hogy biztonságban legyen. De jelenleg legszívesebben belevágnám a hüvelykujjam a szemébe.

– És neked pedig el kell mondanod, mi a fene folyik itt.

Ököllel úgy az asztalra csap, hogy az evőeszközök ugrálnak. Felcsattan: – Az isten szerelmére, Olivia, ez nem játék. Ez most komoly. Tudod, hogy nem lennék itt, ha nem így lenne!

Dühösen bámul rám, és néhány vendég riadt pillantást vet felénk. A szemem sarkából látom, hogy az ősellenségem, a pincér Jean-Luc a közeli asztaltól ránk vigyorog.

Chris dühös tekintetét tartva, egyenesen azt mondom: – A napok, amikor te parancsolgattál, én pedig engedelmeskedtem, már régen elmúltak. Most azt akarod, hogy ugorjak neked? Nem azt kérdezem, hogy „Milyen magasra”, hanem azt mondom, hogy „Mutasd a pénzt, ribanc!” és megtárgyalhatjuk az árat.

Chris szája kinyílik, majd becsukódik. Nem szokott hozzá ehhez a verziómhoz.

Én sem, őszintén szólva, de már majdnem a kötél végére értem az életemben lévő férfiakkal és az összes drámájukkal.

Chris csettint az ujjaival. Azonnal egy pincér jelenik meg az asztalunknál. – Oui, monsieur?[1]

– Egy Blantont, tisztán. Legyen dupla.

A pincér meghajol, mielőtt elszalad, mert Chris ilyen hatással van az emberekre.

– A dolgok biztosan szörnyen állnak, ha dupla adag bourbontkérsz délben – jegyzem meg.

Alkarját az asztalra támasztja, nyelvét végigfuttatja a fogai mentén. Egy pillanatig az asztalterítőt bámulja, összeszedi magát, majd felnéz rám. Halk hangon azt mondja: – A szörnyűség nem is fedi a valóságot.

Tudva, hogy végül úgy is kiköpi, ha csendben maradok, várok,figyelem őt, a vállam és a nyakam izmai megfeszülnek.

– Nem tudlak biztonságban tartani Európában, Livvie.

A szemöldököm felszalad. – Megkerülve egy pillanatra azt, hogy micsoda furcsa kijelentés ez, úgy mondod, mintha te vigyáznál rám az Államokban.

Rám mered, csupa csillogó szemmel és kemény állkapoccsal. – Huszonnégy órás megfigyelés alatt tartottalak New Yorkban. Szóval igen, ott vigyáztam rád.

Leesik az állam. Rémülten bámulok rá. – Te figyeltettél engem? Kémkedtél utánam?

A hangja egyenletes marad. – Nem. Én csak megvédtelek téged. A megfigyelés egy biztonsági intézkedés volt.

Dühösen és zavartan fröcsögök: – Vé-védtél engem? Mitől?

Nézem, ahogy átnézi az ezer lehetséges választ, mielőtt rátalálna az egyikre. – Visszavágás.

Mikor nem mond többet, széttárom a kezem, mint a Mi a pokol?

Nyer egy kis időt, mielőtt válaszolna, mert a pincér visszatér az italával, és leteszi eléje, majd megkérdezi, hogy szeretnénk-e rendelni előételt. Egy bosszús kézmozdulattal elűzőm.

Amikor újra kettesben vagyunk, Chris felemeli a bourbont, és egy húzásra lehúzza. Óvatosan leteszi az üres poharat, megnyalja az ajkait, majd a szemembe néz.

– Az én munkám nagy horderejű. Ezt te is tudod.

– Gratulálok, hogy az Egyesült Államok nagykövete lettél az ENSZ-nél – csettintek. – Te vagy a nagykutya. Ez az! Mi köze ennek bármihez is?

Összeszorított fogakkal válaszol. – A magas beosztás és a nagy hírnév magas biztonsági kockázatot jelent.

Várok, de megint nem ad megfelelő magyarázatot. Remek. Újabb szfinx van a kezemben.

– Segíts nekem összekötni a pontokat. Már nem vagyunk házasok. Már nem élünk együtt az örökkön-örökkében. Nem beszélünk – semmilyen módon nem kommunikálunk, ami azt illeti – és soha nem is látjuk egymást. Nem kötődünk egymáshoz. Miért jelent fenyegetést rám nézve a te pozíciód?

A tekintete egyenesen lyukat éget az arcomba. – Mert te vagy az egyetlen dolog az életemben, akit felhasználhatnak ellenem. Te vagy az egyetlen gyenge pontom. Te vagy az Achilles-sarkam, és vannak bizonyos emberek, akik tudják ezt. – szünetet tart. – Olyan emberek, akik kétszer sem gondolkodnának azon, hogy kihasználják ezt, hogy a saját előnyükre fordítsák. Kihasználnak téged, hogy eljussanak hozzám.

Az álam leesik. Nem pislogok. Egy hátborzongatóhang visszhangzik a fülemben, mintha ezer farkas üvöltené a holdat.

Én vagyok a gyenge pontja? A rohadt Achilles-sarka? Mióta?

Még az udvarlásunk alatt is, amikor szerelmesek voltunk, mindig a munkája volt az első. Soha nem csinált titkot belőle, hogy a karrierje az első – és tényleg az volt –,de most azt mondja nekem nyers, érzelmes hangon, hogy valahogy még mindig számítok neki?

Elég fontos vagyok ahhoz, hogy zsarolócsali legyek?

Végül sikerül megkérdeznem.– Milyen emberek?

– Rossz emberek – hangzik az azonnali, szűkszavú válasza. – Az ellenségeim, Livvie. Hatalmasak. Kegyetlenek. Ezért kell felszállnod egy repülőre és visszamenni New Yorkba.Még ma. Most rögtön. Ebben a percben.

Egy pillanatra megdermedek a hitetlenkedéstől. Nem tudom elhinni, hogy azt hallom, amit hallok.

Chrisnek volt egy biztonsági embere, mielőtt kinevezték volna nagykövetnek, de ez csak minimális volt, csak a Capitoliumba való be-és kijárásra korlátozódott, egyéb állami ügyekre. Nem voltak fekete terepjárós fickók, akik a házunk előtt ültek éjfélkor. A titkosszolgálat nem ólálkodott a bokrok körül kivont fegyverekkel.

Aztán villámcsapásként ért: ha én zsarolócsali vagyok… akkor a lányunk is az volt.

Először jéggé dermedek, aztán fortyogni kezdek. A düh felkapaszkodik a torkomon, mint egy veszett állat. Az adrenalin elönti az ereimet, és az egész testem remegni kezd.

Áthajolva az asztalon megragadom Christ azakója hajtókájánál fogva. – Ha bármi közöd van Emmie halálához – vicsorgok az arcába –,Isten engem úgy segéljen, megöllek.

Jean-Luc elmegy az asztalunk mellett egy másik felé, és azt mondja: – Ne vegye magára, uram. Elle est folle.[2]

Chris már talpon van, és átvonszol a teraszon, mielőtt még rávághatnék Jean-Lucre. Behúz az étterembe és erősen jobbra fordul a mosdók felé a hátsó folyosón. Berúgja a férfi mosdó ajtaját, becsapja mögöttünk és nekilök, a kezeivel a felkaromat szorongatja.

Közelebb hajolva, az orrunk összeér, durván azt mondja: – Persze, hogy nem. Emmie halála véletlen baleset volt, te is tudod, hogy…

– Meggyilkolták– mondom hangosan, forró arccal. – Egy autós merénylet nem baleset, Christopher. Hanem gyilkosság. Nem beleesett egy medencébe és megfulladt. Az baleset. Nem megcsúszott ésbeütötte a fejét, vagy megfulladt egy darabka ételtől, vagy egy labdát kergetett belea forgalomban. Lelőtték.– A hangom megtörik. Könnyben úszik a szemem. – A kislányunkat agyon lőtték, és ez kurváragyilkosság.

Chris szaggatottan kifújja a levegőt, bólint, és összeszorítja a szemeit. Azt suttogja: – Tudom. Sajnálom. Tudom. Én csak úgy értettem, hogy nem neki szánták. Ahogy a rendőrség is mondta, ő egy ártatlan szemlélődő volt. A bandaháborúk... azt a golyót valaki másnak szánták.

Elhallgat, a hangja elakadt, az arckifejezése pedig teljesen nyomorúságos.

Aztán teljes megdöbbenésemre, a volt férjem sírni kezd. A karjaiba ránt, a nyakamba temeti az arcát, és úgy zokog, mint egy gyerek, az ölelése olyan szoros, hogy elakad a lélegzetem.

Soha, egyetlenegyszer sem, az évek során, amióta ismerem, soha nem mutatott ilyen szintű érzelmeket. Ha valaki azt mondta volna nekem, hogy ő valójában képes sírni, kinevetett volna.

Sokkal valószínűbb lenne, hogy a Gibraltár sziklája könnyeket hullatna.

Minden düh kiáramlik belőlem, és csak egy üreges fájdalom marad.

– Semmi baj. – Kínosan megveregetem a hátát. – Hé! Hé, na! Gyerünk. Nem akartalak felzaklatni. Sajnálom, hogy kiabáltam...

Mielőtt még egy szót szólhatnék, Chris a kezébe veszi az arcomat és megcsókol.

Kemény, nedves, és tele van kétségbeeséssel. Összecsapnak a fogai az enyémmel. Döbbenten beszívom a levegőt az orromon keresztül, és a mellkasához nyomom a kezem, de nem enged el. Ehelyett testét hosszan hozzám nyomja, és ökölbe szorítja a kezét a hajamban.

Csak Jamesre tudok gondolni.

Azt akarom, hogy most James csókoljon meg, ne ez a férfi, akinek a szívem olyan régen odaadtam, és aki lazán beledobta a Louis Vuitton aktatáskájába, és szorosan bezárta.

Lihegve elszakadok Chris szájától. Ott állunk mellkasunk összeér, egy örökkévalóságnak tűnő ideig, nehezen lélegezve a pillanat irrealitásába dermedve, amíg hátra nem lép, kezét a levegőben tartva, mint a rabló áldozata.

– Sajnálom.

Egy második bocsánatkérés perceken belül az első után, amit valaha is tett. Fogalmam sincs, ki ez az idegen.

Megrázkódva húzom végig a kézfejemet az ajkam horzsolásán.Tágra nyílt szemmel nézek rá, és fogalmam sincs az égvilágon, hogy mit mondhatnék.

Felment a felelősség alól azzal, hogy ő kezdi.

– Szeretlek – mondja rekedten, csillogó szemmel. – Mindig is szerettelek. Soha nem is fogom abbahagyni. Megértem, ha továbbléptél az életedben, de én nem. Nem tudok. Te vagy az egyetlen dolog, ami miatt érdemes volt élni az életemet.

Pislogok, és azon tűnődöm, hogy vajon végre megtörtént-e az a mentális összeomlás, ami már évek óta a sarkamban van, de ő még mindig beszél.

– Tudom, hogy sok mindent elbasztam, és azt kívánom, bárcsakjóvá tehetném, de most azonnal megmondom neked, Olivia, hajlandó vagyok arra, hogy megutáltassam magam, ha ez azt jelenti, hogy biztonságban leszel. Inkább kockáztatom a gyűlöletedet, mint a biztonságodat.Tehát ha nem mész huszonnégy órán belül vissza New Yorkba, kénytelen leszek én magam elintézni.

A mellkasomból feltörő nevetés őrültnek hangzik, élesen visszaverődik a fürdőszoba csempézett faláról. – Mi a fenét akar ez jelenteni? Elrabolsz, és kicsempészel az országból?

Vad szemekkel bámul rám, amíg meg nem ijedek.

– Nem ez lenne az első alkalom, hogy ilyen jellegű megállapodást kötök. És hidd el, ha azt mondom, hogy nem akarsz találkozni azokkal az emberekkel, akik ezeket a dolgokat intézik. Azzal vádoltál, hogy szívtelen voltam, amikor összeházasodtunk, de én egy kiscica vagyok hozzájuk képest. És néha a rájuk bízott emberek olyan módon törnek össze, amit nem lehet helyrehozni.

A szívem olyan gyorsan ver, hogy levegőt sem kapok. Bámulok a szemébe – a mézszínű szemébe, amibe már annyiszor néztem és rájövök, ahogy egy jeges bizsergés fut végig rajtam, hogy teljesen lehetséges, hogy minden, amit eddig tudtam erről a férfiról, hazugság.

– Huszonnégy óra, Olivia. Ne tegyél próbára!

Mielőtt válaszolhatnék, félrelök az ajtóból, és hátra sem nézve kisétál rajta.



[1]– Igen, uram.

[2]– Örült.


3 megjegyzés: