Fordította: Jane
Egy
évvel később
|
A |
mikor
megcsörren a telefon, odakint épp esik az eső.Én a kórházi ágyban fekszem, amit
Chris a nappaliban helyezett el, mert a lélegeztetőgépem mechanikus
zümmögésezavarja az alvását. A teraszajtón keresztül nézem, ahogy az eső
kanyargó ezüstös patakokban csúszik le az üvegen, mint a könnyek. Leereszkedik
az alkonyat, de még nem teljesen nyelte el az udvart, a fűben visszatükröződik
a lenyugvó nap fénye. A szederfák csillognak és ragyognak.
Szelíd eső esik. Lágy és melankolikus, kék
és ködös,tökéletes háttér a halálhoz.
Legalábbis remélem, hogy ma este
megtörténik. Nem bírom elviselni annak a gondolatát, hogy még egy napot éljek.
Egy újabb napot James nélkül.
Soha nem tudtam megfejteni a kódot. Bármi
is az, ami a szikláról az őrületbe taszított, és a látogatásomatRocklandben,
nem tudtam felidézni.
Kelly segítségével tizenkét hónapig
kutattam a pszichózis ismert okait, átnézve több ezer tanulmányt az orvosi
szaklapokban, elolvastam mindent, amit az interneten találtam a témában.
De minden, amit felfedeztem, megegyezett
azzal, amit Edmond mondott, hogy a pszichózis egy lassú lecsúszás, nem pedig
egy hirtelen összeomlás. Majdnem mindig a pszichotikus epizódot fokozatos
változások előzik meg a személy gondolkodásában és működésében, amelyek néhány
hónaptól akár évekig is eltarthatnak.
És abban a néhány esetben, amikor a
pszichózis úgy tűnt, hogy mindenféle külső jel vagy kiváltó ok nélkül
következik be, a kiváltó ok továbbra isrejtély maradt.
Szörnyű dolog remény nélkül élni. Ez a
legrosszabbdolog, amit el lehet képzelni. Az ember túlélheti a legbrutálisabb,
legszörnyűbb, legkegyetlenebbfizikai vagy érzelmi traumát, ha hiszi, hogy
valahogyan,valamilyen módon vége lesz. De amikor nincsfény az alagút végén,
amikor minden nap egy hideg, fekete ösvény a szenvedés végtelen útján, és a
remény csak halvány emlék, akkor az egyetlen dolog, ami segíthet, az a halál.
Az én helyzetemben lévő emberek számára a
halál egy barát, akire várunk.Az irgalmas barát, akinek arcát látni vágyunk.
Én már jó ideje várok. Nem emlékszem, hogy az
után történt-e, hogy a torokizmaim már nem működtek, és a gyomromba helyezték a
tápcsövet, vagy miután a tüdőm nem működött, és a lélegeztető cső bekerült a
nyakamba. Akárhogy is, várom a halált, hogy eljöjjön, és megszabadítson ettől
az elpusztult testtől és elengedjen a semmi édes megkönnyebbülésébe.
Maria felveszi a telefont valahol a házban.
A motyogása keveredik az eső csobogásával. Aztánfelém sétál a vezeték nélküli
telefonnal a kezében.
– Téged keresnek – mondja halkan, az
ágy fölé hajolva. – Fogadod a hívást?
Nem tudok bólintani vagy megrázni a
fejemet, mert az ezeket a mozdulatokat irányító izmok lebénultak, de pislogni
még tudok. A mirendszerünk egyszerű: egy pislogás az igen, kettő a nem.
Egyszer pislogok. Mi a fene, lássuk, ki
keres engem a játék ilyen kései szakaszában.
Maria megnyomja a telefon kihangosító
gombját. – Itt vagyokOliviával, Ms. Perkins. Ön ki van hangosítva. Beszélhet
nyugodtan.
Andrea Perkins az az irodalmi ügynök, akit
Kelly talált, és aki a könyvemet képviseli. Ismert egy fickót, aki ismert egy
fickót, aki egy irodalmi ügynökségnél dolgozott, és megkérdezte tőle, hogy
valakit a cégénél érdekelné-e, hogy megnézze az én könyvemet, a történetemet.
Mint kiderült, az egyik ügynökük, Andrea, nemrég eladta egy nő igaz történetét,
akinek olyan súlyos agyvelőgyulladása volt, hogy az orvosok azt hitték, hogy
skizofréniában szenved, és beutalták egy pszichiátriai osztályra.
A könyv azonnal bestseller lett. A beszerző
szerkesztőa kiadónál, akinek Andrea eladta a könyvet, egy újabb siker
történetet keresett.
Mivel én teljesen ismeretlen voltam, kiadói
hitel nélkül, nem kaptam előleget. Chris nyafogott és pampogott emiatt,de engem
nem érdekelt. A pénz sosem számított nekem.
Az, hogy mások találkozzanak Jamesszel,
igen.
Azt akartam, hogy ők is szeressék Jamest,
hogy tovább élhessenaz emlékeikben, ahogyan ő is élénken él az enyémben. Ez az
egyetlen módja, hogy elérjük a halhatatlanságot. A szerelem az, ami összeköt
minket az örökkévalóságig, az egyetlen dolog, ami túléli a halált…vagy egy
pszichotikus epizód végét.
És ha kinevetsz, hogy szerintem a James
iránti szerelmem ugyanolyan valóságos, mint a te szerelmed a házastársad vagy
partnered iránt, csak emlékezz, hogy a szerelem igazán hol is létezik – az
elmében.
– Szia, Olivia! Remélem, nem hívlak
túl későn.
Ezen az estén Ms. Perkins boldognak tűnik.
Nem látok bele többet a derűs hangjába, mert mindig ilyen.Olyan a személyisége,
mint egy terrieré: okos, hűséges és könnyen izgatható. Nagyon kedvelem őt.
– Csak egy hihetetlen hírt szerettem
volna megosztani veletek.Holnap fogjátok megtudni hivatalosan, amikor a
listákat közzéteszik, de... – kiált fel izgatottan. – A Szeptemberiga New York Times bestsellere! Már az első héten! Hát
nem csodálatos?
Az. Bárcsak ugrálhatnék és elkezdhetnék sikoltozni,
de a szívem teszi ezt helyettem, úgyhogy ez lesz az egyetlen módja az
ünneplésnek.
Maria hangosan felkiált németül. Vagy
boldog, vagy csak észrevett egy foltot a szőnyegen. Néha nehézmegmondani.
Andrea azt mondja: – Nem is zavarlak, csak
az első akartam lenni, aki megosztja a nagyszerű hírt. Fantasztikus munka,
Olivia! Annyira büszkék vagyunk rád.
Ironikus, hogy büszke rám, amiért én vagyok
a kissé hibbant, és hogy kitaláltam egy nagy szerelmi viszonyt, de ő a bevétel
15 százalékát megkapja, szóval azt hiszem, van értelme.
– Majd jelentkezünk. Köszönöm, Maria. Hamarosan
találkozunk!
Bontja a hívást. Maria megnyomja a
hordozható készülék Befejezésgombját.
Aztán csodálkozva bámuljuk egymást, ahogy
az éjszaka bekúszik a szobába.
Chris betéved a garázsból. Beszél a
mobilján, lehajtott fejjel, mély hangon. – Igen, tudom, drágám. Én is
szeretlek. Csak még egy kicsit. Nem, már mondtam, eladom a házat, miután ő...
Halott.
Nem mondja ki, mert csak most jött rá, hogy
Maria és énhallótávolságon belül vagyunk. Megdermed a bűntudattól, de a szó még
mindig ott lóg a levegőben.
Lábujjhegyen lépked végig a folyosón a
hálószoba felé,csendben becsukja maga mögött az ajtót.
Maria abba az irányba bámul, amerre ment. –
Ha akarod, Mariamegfojtja álmában egy párnával. – Visszanéz rám, a szemei
pokoli tűzben égnek. – Nagyon szánalmas és gyenge. Nem lesz nagy fáradtság.
Istenem, de szeretem ezt a nőt.
De nem akarom, hogy letartóztassák
emberölésért, szóval nagyon határozottan, kétszer pislogok.
Sóhajt. – Pff. Egyébként Maria is nagyon
büszke rád és a teljesítményedre. – Megveregeti a karomat. – Legközelebbírsz
egy krimit egy lebénult nőről, aki agykontrollal meggyőzi a gondozóját, hogy
verje agyon a semmirekellő, nőcsábász férjét, mit szólsz? Igen. Ez egy újabb
bestseller lesz.
Megfordul, hogy távozzon, de visszalép. –
Ó! Maria vettvalamit neked ma az óvodában. Te mindigazt a posztert nézegeted,
szóval remélhetőleg tetszeni fog. Az autóban van. – Elindul kifelé a bejárati
ajtón, a telefont otthagyva a konyhapulton.
A szóban forgó poszter a Provence-i
levendulamezőkről készült, amit Kelly hozott a szobámba a pszichiátrián. Hazavittem
magammal, és rávettem, hogy tegye ki oda, hogy minden nap megnézhessem. A falra
van ragasztva, szemben a kórházi ágyammal. A hosszú lila sorok levendulaszínben
csillognak a titokzatosan a gyülekező homályban.
„Létezik
egy mező, amely túl van a jó és a rossz minden fogalmán. Ott találkozunk.”
Annyiszor eszembe jutottak ezek a
szavak.Emlékeztem James gyengéd tekintetére, emlékeztem a hangjára, ami olyan
öblös volt és tele szeretettel, amikor ezek a szavak elhagyták a száját.
De egészen eddig a pillanatig, soha nem gondoltam
arra, hogy a szavak nyomravezetők.
„Létezik
egy mező, amely túl van a jó és a rossz minden fogalmán. Ott találkozunk.”
Ott találkozunk.
Találkozunk... ott.
Provence levendulamezőin.
Tudom, hogy nem a ventilátorom hibája az,
hogy hirtelen nehezemre esik a légzés.
Maria visszatér kintről egy nagy csomaggal a
karjában. Lábbal rúgja be a bejárati ajtót, aztánszéles vigyorral az arcán az
ágyamhoz lép. – Tadam! Egy Levendulabokor. Mit szólsz hozzá?
Ez egy nagy növény, bőséges, mutatós lila
bimbókkal,a száruk hosszú és ezüstös, a műanyag edény förtelmes neonzöld
celofánba van csomagolva. Az összetéveszthetetlen levendula illata a legszebb,
legérzékibb felhőbe burkol.
Behunyom a szemem, és hagyom, hogy a finom
illat betöltse a tüdőmet,a szívem szétrobban az örömtől, mert tudja, ó, tudja, hogy
végre, végre, végre vége a várakozásnak.
„Létezik
egy mező, amely túl van a jó és a rossz minden fogalmán. Ott találkozunk.”
Rossz helyen kerestem. Mindig is a kiváltó
okot kerestem, amikor egy sokkal egyszerűbb dolgot kellett volna keresnem.
Az egyetlen dolog, ami kinyithatja a zárt
ajtót.
Egy kulcs.
Az illat a kulcs, ami kinyitja a legmélyebb
emlékeinket. Egyetlen szippantás egy bizonyos parfümből, vagy frissen sült
kenyérből, vagy akár a penész, ami a pincében nőtt a gyerekkori otthonunkban,
át tud repíteni minket térben és időben, hogy visszatérjünk oda, az
emlékezetünk titkos helyére,ami csak a szaglás varázslatán keresztül érhető el.
Édes, fás, és jellegzetes, a levendula bimbóinak
illata eláraszt és körülölel.
Az idegvégződéseim bizseregnek. A vérem
forrón száguld végig az ereimben.
„Létezik
egy mező, amely túl van a jó és a rossz minden fogalmán. Ott találkozunk.”
Maria az ágyam melletti asztalra helyezi a
bokrot, megcsodáljaa virágok extravaganciáját egy pillanatra, a szirmaik tökéletes
spirálokba rendeződnek a vékony bimbók mentén, majd csípőre teszi a kezét.
– Majdnem olyan jó, mint a havasi
gyopár. – Mosolyogva fordul meg, hogy rám nézzen. – Tetszik?
Pislogok, egyszer, hosszan és lassan.
– Jó – mondja, és felhúzza a lepedőt a
vékony mellkasomra. – Most pedig megeszem a vacsorámat, és aztán befejezem azt
a könyvet, amit Kelly hagyott neked. Imádom azt a szerzőt, hogy is
hívják?Nicholas Parks. Barks? Igen, nagyon romantikus író. A kedvencem az,
amiben az idős hölgy Alzheimer-kóros, a férj felolvassa neki az életük történetét,
aztán együtt halnak meg az ágyán az öregek otthonában. Ah, a szívem!
Megfogja dús keblét, drámaian felsóhajt,
majd legyint saját ostobaságára. – Kár, hogy ezek a dolgoknem történnek meg a
való életben.
Bárcsak lenne hangom, mert azt mondanám
neki, hogy Ó, de igenis van,Maria.
Létezik ilyen.
Kint az udvaron, a csillogó esőben, a
szederfa szétterülő ágai alatt, James ott áll és várakozik.
Mosolyog. Még a szelíd esti ködön keresztül
is látom, milyen ragyogóan égnek a szemei értem. Az a gyönyörű, lángolóigaz
kék.
Maria a konyhába siet, hogy nekilásson a vacsorának.
Hallom a mikrohullámú sütő zümmögését, az eső szelíd dobolását a tetőn.
Tekintetemet Jamesével összekapcsolva
felkelek az ágyból.
A teraszajtóhoz sétálok, kinyitom, és
kilépek. A cement érdes és hűvös a meztelen talpam alatt.Az illatos esti levegő
a bőrömhöz és a hajamhoz tapad. Aruhám széle a nedves füvön csúszik, ahogy
sétálok, a nedvesség gyöngyei mélykék körré gyűlnek össze a szegélyen, ami
sötétebb, mint maga az anyag.
Megállok egy karnyújtásnyira Jamestől, és
szerelmesen nézek rá és csodálattal bámulom. Az esőcseppek megkoronázzák sötét
haját, megszórják széles vállaira, kényelmes ösvényeken csúsznak lefele a
csupasz mellkasának gyönyörű domborulatain.
Szárazon megszólalok: – Tudhattam volna,
hogy nem viselsz majd inget.
Gyönyörű mosolya elmélyül. Kinyújtja a
kezét, és meleg, erős karjainak ölelésébe zár. – És éntudhattam volna, hogy ezt
a ruhát viseled majd, amitől majdnem szívrohamot kaptam, amikor először
megláttalak benne, édesem.
Felnézve a szemébe, átkarolom a nyakát és
elmosolyodom.
Eláll az eső. A fejünk felett a nap áttör a
felhők között. Hallom a dolgozó méhek halk dúdolását, amint szorgalmasan
gyűjtögetik a nektárt és érzem a levendulamezők mámorító illatát, amelyek a körülöttem
lévő termékeny földből szállnak fel.
James mögött katonásan egyenes sorok
húzódnak a messzeségbe, földöntúli lilán és kéken ragyogva, amíg el nem nyeli
őket a köd.
Azt suttogja: – „Érzed? Én te vagyok, te pedig én. És én szeretlek téged, ó, nagyon
szeretlek. Nem vagyunk hát valóban egyek? Nem érzed? A te szíved az én szívem
is.„
Eufórikusan, halkan felnevetek. – Ki kell
találnod valami eredeti szöveget, pajtás. A forgatókönyvíróid szabadságon
vannak? Nem hagyatkozhatsz örökké Hemingwayre.
Kuncog. – Ó, dehogynem. – A mosolya
elhalványul, és a kék szemei lángolni kezdenek. Érzelmektől fojtott hangon
mondja: – Örökkön örökké, édesem.
Megfogja az arcomat, és megcsókol.
Nem nézek oda, hogy lássam magam, amint
törékenyen és mozdulatlanul fekszem a kórházi ágyamban, a nappaliban, miközben
bámulok kifelé a zuhogó esőre. Egyszerűen lehunyom a szemem, és elmerülök a szerelmem
csókjába, és suttogom a szavakat, amikre tudom, hogy a mosolygós szája íve is
vár.
– Szeretlek.
James suttogva válaszol. – Én is szeretlek.
Az idők végezetéig.
Ez egy fogadalom, egy ünnepélyes ígéret, és
a beteljesülés annak, amit álmodni mertem.
Kéz a kézben, hátat fordítunk a
melankolikus esőnek és besétálunk a levendulamezők várakozó melegébe.
Epilógus
Fordította: Jane
Amikor Olivia besétál Estelle
nagy sarokirodájába,Estelle az íróasztala mögött ül, és a szemét törölgeti egy
zsebkendővel és szipog.
Az
íróasztal laptopján a kézirat az utolsó oldalon van megnyitva.
Olivia
hirtelen rettegéssel telve megáll. A hosszú évek alatt, amióta ismerik egymást,
még sosem látta az ügynökét sírni. – Kérlek, mondd, hogy imádtad a könyvet, és
ezek a könnyek boldogságkönnyek. Nem szeretném azt hinni, hogy eljöttem
vonattal egészen Manhattanbe, csak azért, hogy személyesen kirúghass.
Egy
hímzett zsebkendőbe fújva az orrát,Estelle int neki, hogy menjen be. A mozdulat
hatására őszülő méhkas alakú frizurája megremeg. – Ülj le! Hadd szedjem össze
magam. – Újra kifújja az orrát, és úgy trombitál, mint egy elefánt. Aztán bedobjaa
zsebkendőt az íróasztala legfelső fiókjába, kivesz egy tükrös púdert,
felcsapja, és felsóhajtva nézi a tükörképét.
– Tönkretetted
az arcom. Nézz rám! Mosómedve vagyok.
Leülve
egy kényelmes bőrfotelbe Estelle-lel szemben, Olivia elmosolyodik. – Lehetne
rosszabb is. Úgy is nézhetnél ki, mintAlice Cooper. Legalább a mosómedvék
aranyosak.
– Aranyos? – gúnyolódik Estelle, az arcát
törölgetve. – Nem hordozzák a pestist?
– Te
a mókusokra gondolsz.
Estelle
megborzong, becsukja a púdert, és visszateszi a helyére a fiókba. – Ki nem
állhatom a mókusokat. Megijesztenek. Azok a gyöngy alakú szemek és a csonka
karok. Úgy néznek ki, mint szőrös kis T-Rexek.
– Most
a kéziratról fogunk beszélni, vagy a félelmedről, amit az aranyos rágcsálók
miatt érzel?
Estelle
egy drámai sóhajjal visszahuppan a székébe, karjait az oldalán lógatva, és
ránéz Oliviára könnyes, vörös szemekkel. – Igen, beszélgetni fogunk a
kéziratról. És azzal fogom kezdeni, hogy azt mondom: gonosz vagy! Gonosz, hallod?
Olivia
tudja, hogy ez jó hír. Minél többet áradozik Estellearról, hogy milyen szörnyű
ember, annál inkább szerette akönyvet.
– Ó,
Istenem, mit csinálok? – Estelle felsír, és felugrik a székéről. – Még meg sem
öleltelek!
Megkerüli
az íróasztalt, égig érő magas sarkú cipőjében imbolyogva. Klasszikus Chanel
ruhát visel – ma egy rózsaszín nadrágkosztümöt – három sor gyöngyöt és a
szemüvegét a nyakában lógó láncon hordja. Még a magassarkú cipővel és a méhkas kontyával
együtt sem éri el a 150 centit.
Olivia
feláll. Megölelik egymást. Aztán Estelle elhúzódik, karnyújtásnyira tartja, és
kijelenti: – Szörnyű emberi lény vagy. Hogy tehetted ezt velem?
– Ne
vedd magadra. Mindenki mással is ezt teszem.
Estelle
a levegőbe emeli a kezét. – Amikor eljutottam ahhoz a részig, amikor a
provence-i kertben vannak, és a hősnőmegnézi a naptárat, azt hittem, meghalok!
Olivia
nevetve rázza a fejét. – Szerintem te jobban túlzol, mint én.
– Nem
túlzok, te szörnyű ember. Szó szerinthangosan ziháltam. Aztán amikor felébredt
a pszichiátrián a kórházban, fesikoltottam. Halálra rémítettem a titkárnőmet. Majdnem
bepisiltem, és ez egy igazi tragédia lett volna.
A
gyönyörűen szabott Chanel nadrágjára mutat. – Ha megtörtént volna, akkor elküldtem
volna a tisztítószámlát. Te szörnyeteg!És
ne is beszéljünk az utolsó fejezetről. Az a jelenet a végén, amikor újra
összejönnek az esőben… Jézusom, Olivia, ha nem sétáltál volna be akkor, amikor
bejöttél, ebben a pillanatban arccal lefelé feküdnék a padlón, és a szőnyegbe
zokognék.
Az
ügynöke reakciójától felvillanyozva Olivia elvigyorodik. – Most igazán megdolgozol
a jutalékodért, ugye tudod?
Estelle
barátságosan meglöki őt. – Fizetésemelést kellene kapnoma traumáért, amin az
imént keresztülmentem miattad. Most pedig ülj le, ésbeszélgessünk. Van néhány
dolog, amit szerintem meg kellene beszélnünk, mielőtt továbbküldöm.
Miközben
Olivia leül, Estelle becsukja az irodája ajtaját, majd átmegy egy elegáns antik
pulthoz a szoba másik oldalára. Kinyitja az alsó részén lévő szekrényt,
éskivesz egy üveg Blanton's-t és két kristálypoharat. Csípőjével becsukja a
szekrényt, és visszamegy az asztalához, leül, és kétujjnyi bourbont tölt
mindegyik pohárba.
Miközben
tölti, elgondolkodik: – Tudod, miért szeretlek?
Olivia
egy pillanatra elgondolkodik. – Mert olyan sokpénzt keresek neked?
– Hah!
Igen, persze. De azon kívül.
– Nem
értem.
Estelle
visszacsavarja az üveg tetejét, félreteszi, és az egyikpoharat az asztalán
keresztül Olivia felé nyújtja. – Mert te vagy az egyetlen ember, akit ismerek,
aki úgy gondolja, hogy észszerű dolog bourbont inni kedd délelőtt tizenegy
órakor. – Felemeli poharát tósztként. – Igyunk a napközbeni ivásra.
Olivia
felemeli a poharát, és elmosolyodik. – Ha bourbont iszol napközben, attól még
nem leszel alkoholista. Hanem egy kalóz.
Estelle
fancsali arcot vág, és azt mondja: – Arrrggh!
Olivia
felvonja a szemöldökét. – Ez most kalóz benyomását kellene keltse? Mert ez
szörnyű volt.
– Mi
vagyok én, egy Broadway produkció főszereplője aKarib-tenger kalózaiban? Nyilvánvalóan nem. A színészet nem az
erősségem.
Szerelmesen
nézi a kéziratot, a kezét a tetején pihenteti.
– A
könyvek az erősségeim, babám, és ez itt egy gyöngyszem.
Egy
ideig beszélgetnek a magánéletükről,aztán áttérnek az üzletre. Megbeszélik a
különböző szerkesztőket, akiknek Estelle a kézirat elküldésén gondolkodik, hogy
mekkora előleget tervez kérni, ha ajánlatot kapnak a kiadásra, és egyéb
részleteket. Többévtizedes partnerség után Estelle sikeresen eladta Olivia összes
könyvét. Tudja, hogy erre is gyorsan ajánlatot fog kapni.
Félreteszi
a bourbont, és a könyv elejére lapoz, Estelle az orrára biggyeszti az olvasó
szemüvegét és a kéziratban lévő jegyzetekhez lapoz, amit a margóra írt.
– Térjünk
rá először a fontos dolgokra. – Belekukkant, vádlón Oliviára kukkant a
szemüvege pereme fölött. – Amikor engedélyt adtam, hogy beletegyél ebbe a
könyvbe, fogalmam sem volt róla, hogy egy hetvenéves zsidó nőt fogsz belőlem
csinálni.
Olivia
mosolyogva belekortyol a bourbonjébe. – Te egy hetvenéves zsidó nő vagy.
– Pontosan!
– mondja Estelle elkeseredetten. – Adjunk magunknak némi irodalmi szabadságot,
és tegyünk engem inkább olyanná... mondjuk... mint Sharon Stone.
Olivia
felnevet. – Ó, te dögös akarsz lenni.
– Rendkívül
dögös. Valójában Stone talán túl öreg. Egy CharlizeTheron hasonmása jobb lenne.
Nem… ki a legfiatalabbKardashian, a milliárdos? Inkább hasonlítson rá.
– Tényleg
túlzás lenne a szavahihetőség határait feszegetni azzal, hogy az ügynököm egy
huszonéves valóságshow-sztár legyen, nem gondolod?
Estelle
összeszorítja az ajkát. – Azt mondtam, hogy hasonlítsak
rá, nem azt, hogy ő legyek. És nyilván meg kell változtatnunk a nevemet. Mindig
is szerettem volna, ha Seraphina lenne a nevem. Maradjunk ennél.
– Igen,
nos, a Seraphina egy határozott nem, de majd kitalálok egy másikat.Csak mindig
mindenki igazi nevét használom, amikor olyan karaktereket írok, akiket ismerek.
A karakterek valóságosabbak lesznek számomra, ha a nevük illik hozzájuk. Meg
akartam változtatni az összes nevet, miután megnézted.
– Tisztában
vagyok vele, hogy ez a te folyamatod – mondja Estelle fancsali képpel. – De ha
már a témánál vagyunk, el kell kezdened a hőseidet máshogy nevezni, mint James.
Van fogalmad róla, milyen kellemetlen számomra olvasni az első vázlataidat, tudván,
hogy a te Jamesedről írsz?
– Miért
kellemetlen ez neked?
– Halló?
A szexjelenetek?
– Megnyugodhatsz,
mert azokat kitaláltam. Csak a képzeletemet használtam.
Estelle
nem tűnik meggyőzöttnek. – Tényleg? Mondd, hogya párizsi könyvesboltban történt
incidens csak kitaláció volt.
Olivia
egyenes arccal azt mondja: – A szexjelenet aShakespeare and Companyban sosem
történt meg.
Amikor
Estelle összeszűkült szemmel pillant rá, Olivia elmosolyodik. – Azvalójában egy
queensi könyvesboltban történt.
– Nincs
több kérdésem. És akkor ott van még az a sok mocskos beszéd. Hogy nézzek a
férfi szemébe, amikor legközelebbvacsorázunk, tudva, hogy milyen dolgokat mond
neked az ágyban?
– Nem
kellett volna elmondanom, hogy minden hősömet a férjemre alapozom.
– Nem
gondolod, hogy rájöttem volna, tekintve, hogy az összes hősöd sötét hajjal, kék
szemmel, markáns állal és Energizer nyuszi farokkal rendelkezik? És mindegyiket Jamesnek hívják? Légy
őszinte.
Olivia
nevet. – Rendben. A szemét zöldre változtatom, és brit akcentust adok neki. Mit
szólsz hozzá?
– A
brit akcentus tetszik. Jól illik az egészbérgyilkos dologhoz. Nagyon 007-es. És
mi a helyzet a nevével?
– Mit
szólnál az... Edwardhoz?
Estelle
felhúzta az orrát. – Túlságosan Twilight.
Mit gondolsz Brockhoz?
Olivia
majdnem kiköpte a korty bourbonját. – Brock? Édes Istenem. Ezt meg honnan
szedted?
– Követem
ezt a Brock nevű dögös modellt az Instagramon. Annak a férfinak vannak a
legcsodálatosabb mellei.
Olivia
felhorkant. – Azt hiszem, azokat mellizmoknak hívják, Estelle.
– Mindegy
is, fenségesek.
– Tudod
mit? Írok egy Regency romantikus regényt csak neked, Brock és Seraphina nevű
főszereplőkkel. De egyiket sem teszem bele ebbe a könyvbe.
Estelle
legyintett, ezzel lezárva a beszélgetésnek ezt a részét.
– Tudom,
hogy ki fogsz találni valamit.
Ismét a
jegyzeteit nézegeti, néhányat lapozgatva, amíg meg nem áll, és egy manikűrözött
körmével rá nem koppint egy kiemelt mondatra. – Megmagyaráztad már azt a
tetoválást a főszereplő vállán? Feltételezem, hogy a fekete vonalak a latin kifejezések
alatt azt jelképezik,hogy hány embert ölt meg, de nem hiszem, hogy ez konkrétan
ki lett mondva.
– Hmm.
Nem vagyok benne biztos. Határozottan tudom, hogy lefordítottam a latint, de nem
emlékszem, hogy különösebben tisztáztam volna a jeleket. Majd megnézem még
egyszer. – Olivia leteszi a bourbonjátEstelle asztalának szélére, előveszi a
mobiltelefonját a táskájából, ésfeljegyzi a megjegyzéseket.
Estelle
bólintva lapozgatott még néhány oldalt. – Ésaz idegen nyelvet, amit beszélt –amikor
egyszer szexeltek, egy másik alkalommal, amikor a háttérben telefonált –,mi
volt az?
Olivia
megvonta a vállát, letette a mobilját az asztalra, és felvette a bourbonját. – Nem
tudom. Gondolod, hogy ez fontos? Csak arra gondoltam, hogy ez is része az egész
titokzatos hangulatnak.
– Egy-két
mondat valahol, ami megmagyarázza, elég lenne,csak, hogy az olvasók tudják,
hogy nem felejtetted el. Talán ez a bérgyilkos csoportja csak latinul beszél
egymással, vagy valami olyasmi.
– Megjegyeztem.
Még
néhány percig így mennek oda-vissza, amíg Estelle fel nem kuncog.
– Észrevettem,
hogy a történet végén a SzeptemberigNew
York Times bestseller lett. Tetszik az ambíciód, babám. – Aztán kijózanodik, és
felnéz. – Ó, majdnem elfelejtettem – a volt férjednem lehet az USA
ENSZ-nagykövete.
– Miért
nem?
– Mert
ő az Egyesült Államok ENSZ-nagykövete… és te fegyverkereskedőt csináltál
belőle. Aztán egy kövér, csalóautószerelővé alakítottad, akinek
alkoholproblémái vannak. Beperel téged rágalmazásért.
– Most
viccelsz? Imádja, amikor a könyveimben szerepel.Ez az első alkalom, hogy az
igazi munkáját használom, de attól még imádni fogja.Az az ember nem tud betelni
a nyomtatásban megjelenő önmagával.
Estelle
felé int az ujjával. – Nem lehet. Tudom, hogy te és Chris jóban vagytok, de
bármelyik kiadó ragaszkodni fog hozzá, hogyváltoztass rajta. Túl nagy a
potenciális felelősség.
Olivia
felsóhajtott. Tudja, hogy ezt a harcot nem nyerheti meg.Estelle még több
jegyzetét átfutva folytatja. – Avörös pirula/kék pirula Mátrix hivatkozáshoz nem kell engedélyt kérni, mert nem idézed
közvetlenül a filmet, és nem lesz szükséged a Dosztojevszkij sorokhoz sem, mert
azok a közszférában vannak vagy a Rumi vershez sem, mert ő már évszázadok óta
halott. De kapcsolatba kell lépneda Simon and Schusterrel, hogy engedélyt kérj
a Hemingway idézetek felhasználásához.
– Már
megkaptam. Nagyon kedvesek voltak.
Estelle
elégedetten bólint. – Jó tudni. Oké, ennyi volt.
Becsukja
a kéziratot, felemeli a bourbonját, és elmosolyodik. – Egy könyv a könyvben.
Imádom, ahogy továbbra isa saját elbeszélői konvencióidat követed.
– Úgy
terveztem, hogy az egészet egy könyv a könyvben könyvvé alakítom, mint az Eredet, és akkor más befejezést adok a
történetnek, miután találkoznak az esőben.
Estelle
kíváncsian nézett rá. – Tényleg? Mi lett volna a további befejezés?
– Mi,
amit most is épp csinálunk.
Estelle
egy pillanatra zavarba jön, aztán a szemei kitágulnak, és a szája O alakot
formál. – Igen. Csináld!
MargaretAtwood egyszerre három könyvvel foglalkozott A vak bérgyilkosban, és megnyerte a Man Booker-díjat.
– Gondolod?
Estelle
hevesen bólogat, hajkoronáját billegtetve. – Határozottan.Mit gondolsz, mennyi
időbe telik majd megírni?
– Nem
sokáig, tekintve, hogy alapvetően át fogom írni ezt a találkozót, és azt, ami a
mai nap hátralévő részében történik.
– Ennek
a megbeszélésnek az átírása? Azt hiszem, hogy jobb, ha kitalálok valami érdekes
elfoglaltságot, nem?
Körülnéz
az irodájában, mintha ötleteket keresne, de azonnal feladja. – Nem, nincs
semmim. – Amikorvisszanéz Oliviára, egy tudálékos mosoly kúszik az arcára. – Azt
hiszem, neked és a dögös férjednek kell majd ezt a hiányosságot bepótolnotok.
– Azt
hittem, azt mondtad, ha a szexuális életemről olvasol, akkor kényelmetlenül
érzed magad, nem?
– Így
van, babám. – Nevet. – De micsoda módja annak, hogy befejezz egy könyvet.
Koccintanak
a boldog végkifejletre, és megisszák a maradékitalukat.
*
* * *
Az ebéd után, amit Estelle
kedvenc ázsiai fúziós éttermében fogyasztottak el, az irodája közelében, a két
nő útjai elválnak egyöleléssel. Estelle visszatér a munkahelyére, Olivia pedig
a vonathoz, ami hazaviszi őt a külvárosba.
Az út
alatt végig dolgozik, újra elolvassa a kéziratát a Kindle-jén. Megjegyzi, hogy
megkérdezi Estelle véleményét arról, hogy hogyan szólítsa meg a közönséget közvetlenül
„te”-nek, és ezzel kockáztatja, hogy az olvasó rájön a narrációra, és még
néhány más kérdést is felvet, ezért megjegyzéseket tesz, hogy változtassa meg
ezt a szót vagy sem.
Minden
alkalommal, amikor Olivia újra átolvassa egy kéziratot, valami újat talál, amiről
úgy érzi, hogy változtatni kell rajta. Ez egy véget nem érőfolyamat. Minden
könyve, amit írt, és megjelent, rendelkezett olyasmivel, amivel még mindig nem volt
elégedett, de az évek során megtanulta, hogy tökéletes könyv nem létezik.
Ellentétben
a tökéletes férfival, aki határozottan létezik, annak ellenére, amit a
karaktere, Edmond mondana erről a témáról.
Olivia
nem tudja, hogy véletlen volt-e, hogy pont abban az étteremben reggelizett azon
a bizonyos napon a barátnőivel, vagy a sors közbeszólt az ő érdekében. Csak
annyit tud, hogy felpillantott az asztalról, és egy gyönyörű idegen bámulta őt,
egy emberekkel teli terem másik végéből, és bámult rá a legszebb kék szemekkel,
amiket valaha látott.
Fájdalmasan
hevesen dobogó szívvel bámult vissza.
Csak
amikor a barátnője nevetve meglökte, döbbent rá Olivia, hogy ő és a jóképű
idegen, már jó ideje megbabonázva bámulták egymást.
Minden
szerelmi történetnek van egy kezdete. Ez volt az övéké is. Egy pillantás, egy
összefonódó tekintet, és mindkettőjüknek vége volt.Egészen addig a varázslatos
pillanatig nem hitte, hogy a szerelem első látásra létezik. Nem hitt a lelki társakban,
vagy a boldogságban, vagy valami olyan idealisztikus dologban, mint az igaz
szerelem.
Mert
gyerekes dolog hinni a tündérmesékben... egészen addig, amíg hirtelen te nem
leszel a főszereplője.
Később
a férje kacsintva és kuncogva mesélte azoknak, akik megkérdezték, hogyan
ismerkedtek meg, hogy Olivia rávetette magát. A valóság ennek az ellenkezője
volt. A villásreggeli végén, amikor a barátnőivel távoztak, a jóképű idegen
követte őt a recepciós pulthoz, ahol a kocsijára várt. Miközben Olivia
meglepődött barátnői nézték, a férfi bátran randira hívta – mielőtt még
megkérdezte volna Olivia nevét, vagy, hogy bemutatkozott volna.
Valójában
nem is kérdezte. Követelte. – Gyere el velem egy randira – ezek voltak a pontos
szavai.
Mert...
főnökösödött.
Amikor
a nő azt válaszolta, hogy nem randizik furcsa idegen férfiakkal, a férfinak
erre is volt egy gyors válasza. – Én nem vagyok furcsa. Hacsak nem arra buksz, ebben
az esetben határozottan az vagyok.
A férfi
elvigyorodott. A nő felnevetett.
Két
héttel később összeköltöztek.
Az
azóta eltelt évek alatt egyetlen éjszakát sem töltöttek külön.
– Drágám,
megjöttem!
Olivia
hangja visszhangzik az 1920-as évekbeli házuk üres előcsarnokában, amit azóta
újítanak fel, mióta beköltöztek. Ez egy véget nem érő projekt: amint egy dolgot
rendbe hoznak,egy másik szétesik. De a nő úgy szereti, ahogyan az ember szeret
egy régi barátot, minden különcsége csak növeli a varázsát.
– Itt
vagyok!
Követi
James halk hangját, amint elhalad a nappalin és a konyhán át a ház hátsó része
felé. Tudnia kellett volna, hogy még mindig a műtermében van. Általában nem
szokott előjönni vacsora előtt. Megállt a garázs csukott ajtaja előtt, amit
átalakítottak munkateremmé, és könnyedén bekopogtat, aztán bedugja a fejét.
James
háttal áll az ajtónak. Festékfoltos farmerben,mezítláb, ing nélkül áll, és a
félkész munkáját bámulja, egy vásznat, ami a ház teljes hosszában végigvonul, és
majdnem a plafonig ér. Ez egy gyönyörű absztraktszínfolt, de a puszta szépségét
tekintve nem ér fel vele.
A
csupasz háta egy mestermű. És a segge...
James
elfordítja a fejét, és a feleségére néz a válla fölött. – Ez egy nagy sóhaj
volt. Jól ment a találkozód Estelle-lel?
A nő
elmosolyodik. – A találkozó remekül ment. És nem mondom el, miről szólt a
sóhaj, mert nincs szükségem arra, hogy még nagyobb legyen az egód, mint
amekkora már most is.
Elvigyorodik,
megvillantva egy gödröcskét az arcán. – Igen, tudom.Ellenállhatatlan vagyok.
Vonszold ide a segged, és adj egy csókot.
Úgy
tesz, mintha szigorú lenne, Olivia néhány métert sétál a szoba belseje felé, és
keresztbe fonta a karját a mellkasán. – Elnézést,Rómeó, de én nem vagyok kutya.
Nem engedelmeskedem parancsra.
James
megfordul, leteszi az ecsetét a rendetlen munkaasztalra,megtörli a kezét egy
rongyba, és a nő felé sétál. Vigyoraegyre szélesebb lesz. Kék szemei
huncutsággal csillognak. Eléri és a karjaiba veszi.
– Nem,
te biztosan nem vagy kutya, édesem – mondja,és egy lágy csókot nyom az ajkára.
A hangja elcsuklik, és a szemeiégni kezdenek. – De mindketten tudjuk, hogy igenis parancsra engedelmeskedsz.
A lány
a férfi válla köré fonja a karját, és erősen igyekszik, hogy a mosoly eltűnjön
az arcáról. – Csak az ágyban. Ahol jelenleg nem vagyunk. Szóval ne
parancsolgass nekem, és használd a jó modorodat.
Zavartan
viselkedik. – Viselkedés? Nem ismerem ezt a szót.
Újra
megcsókolja a nőt, ezúttal mélyebben, ujjait a nő sötét hajába túrnak. Mikor a
férfi elszakad tőlenéhány pillanattal később, mindketten nehezebben lélegeznek.
A férfi mormogva megszólal: – És bármi lehet ágy. Az a kanapé, például. A fotel
a sarokban. A padló.
Bár már
minden bútoron szeretkeztek, ami a szobában van, a padló egy vadonatúj
javaslat. A nevetése rekedt. – Túl öreg vagyok már ahhoz, hogy a padlón
szexeljek, köszönöm szépen. Megsérülhetnék. Eltörhetem a csípőmet. Megsérülhet
a barackom.
James
egyik nagy kezével megfogja a fenekét, és megszorítja. – Akkor keresnünk kell
neked egy matracot, te kis gézengúz.
Egy
gyors, gyakorlott mozdulattal lehajol és felemeli a nőt a karjaiba.
Olivia
nevetve kapaszkodik a férfi vállába, miközben a férfi kilép a garázsból és
elindul a házba. – Hűha, valaki megette a Wheaties-t ma reggel!
– Hiányoztál
– mondja, és a hálószoba felé veszi az irányt.
– Hiányoztam?
Négy órát voltam távol! Mellesleg, Estelle szerint Brocknak kellene neveznem a
karakteredet.
James
elborzadt pillantást küld felé. – Brock? Jézusom! Ez az új könyved egy meleg
pornósztárról szól?
– Nem.
Találd ki, mivé alakítottalak.
Közös
megegyezéssel James nem olvassa el a nő egyik könyvét sem.Ha írna egy olyan
regényt, amiben nem szerepelne valamilyen verzióban, talán megtenné, de a volt
férjével ellentétben,ő túlságosan is furának találja a gondolatot, hogy saját
magáról olvasson.
A
gigantikus egója ellenére, valójában eléggé szerény.
– Egy
rocksztár?
– Nem,
butus. Olyan már volt.
– Ó,
persze. Oké, um... egy autóversenyző?
– Valami
dögösebb!
– Dögösebb,
mint egy autóversenyző? – Lenyűgözöttnek tűnik. – Biztosan elégedett a nőm, ha
engem is egy kitalált fickóvá változtat, aki dögösebb, mint egy autóversenyző.
Olivia forgatja
a szemét. – Csak azért, mert megszállottja vagy a Forma 1-es versenynek, nem
jelenti azt, hogy mindenki más is az, drágám.
Oldalra
fordul, hogy bevigye a nőt a hálószoba ajtaján.
– Szóval
már megalkottál rocksztárrá, testőrré, egy különleges egység vezetőjévé, egy
olasz divatmágussá, és egy bourbon birodalom vezetője...
– Ó,
nézd csak, ki tartja számon!
A férfi
elvigyorodik a nő kötekedő hangnemén. Megáll a matrac szélénél, leteszi a nőt
az ágyra, majd kinyújtózik rajta. A nő szemébe mosolyogva azt mondja: – Mit
szólnál egyűrhajóshoz? Mindig is űrhajós akartam lenni. Az olyan király lenne.
– Az
űrhajósok menők voltak az ötvenes években.
– Brad
Pitt űrhajós lesz az új filmjében.
– Ó!
– Nem talál hibát ebben a logikában. – Oké, talánaz űrhajósok mégis menők. De
amit ezúttal alkottam belőled, az még annál is menőbb.
Mélyen
megcsókolja a nőt, a súlyát a nő széttárt combjai közé helyezi. A lány a férfi
hajába fonja az ujjait, a matracba olvad, és felsóhajt a gyönyörtől.
– Mondd
el – parancsolja a férfi, és beleharap az alsó ajkába.
A nő lehunyja
a szemét, és élvezettel úszik a férfi meleg, forró csókjaiban, ahogy a szája
végigsimít az állkapcsán és a nyakán. A férfi végigsimítja a nő dekoltázsát,
belélegezve az illatát.Ahogy a férfi megnyalja a mellének felső ívét, a nő
suttogni kezd.
– Egy
bérgyilkos.
James
egy pillanatra megáll. – Olyan fickót csináltál belőlem, aki embereket öl?
Siet
magyarázkodni. – Csak a rosszakat, akik megérdemlik.És nem nőket vagy gyerekeket.
Van egy szigorú szabályod erre vonatkozóan. És művész is vagy, aki pénzt adományoz
jótékonysági szervezeteknek, az erőszak áldozatainak.
Úgy
tűnik, ez kielégíti, mert kigombolja a blúzának néhány gombját, és félretolja a
melltartóját, hogy a férfihozzáférjen a lány keményedő mellbimbójához. – Annyira
összetett vagyok. Van néhány félelmetes tetoválásom?
A nő
zihál, amikor a férfi a mellbimbóját a nedves forró szájába húzza, majd
felkacag. A való életben is szívesen tetováltatna,de a férfi halálosan fél a
tűktől.
Egy
ápolónő egyszer azt mondta neki, hogy mindig a legnagyobb, legkeményebb pasik
azok, akik rosszul vannak a tűk látványától. Olivia úgy találja, hogy a
hivalkodó macsóság és a fiús sebezhetőség párosítása teljesen ellenállhatatlan.
Valószínűleg
ezért szereti annyira Hemingwayt.
– Igen,
csináltattam neked egy fantasztikus tetoválást, édesem. – Nyögdécsel, amikor a
férfi fogai végigsiklanak az érzékeny bőrén. – És egy harminc centis farkat.
A nő
melleihez simulva, a férfi nevetésben tör ki. – Harminc centi?
– Most
mi van? Majdnem ekkora vagy.
Hihetetlenül
néz fel a nőre. – Ööö, nem. Köszönöm
nagyon szépen, igazán hízelgő, de nincs harminc centis farkam.
– Tényleg?
– Olivia a homlokát ráncolja. – De úgy érzem, hogy van.
Nevetésben
tör ki, a homlokát nekitámasztja a mellkasának, és olyan hosszan adta át magát
neki, hogy Olivia kezd ideges lenni. – Ez nem is olyan vicces!
– De
igen, valójában az.
– Miért?
– Mert
mindig a hatalmas egóm miatt nyavalyogsz, ésaztán fogod magad és mondasz egy
ilyent.
A nő
nagyképűen válaszol: – Rendben. Mostantól csak egy apró kis bécsi kolbászt adok
neked farok gyanánt. Tíz centi a maximum. Elégedett vagy?
Riadtan
felkapja a fejét. – Ne ragadtassuk el magunkat, most. Egy normál méretű farok
is jó lesz.
– Ha
úgy gondolod, hogy a közönségemet érdekli egy olyan hős, akinek átlagos farka
van, akkor el vagy tévedve.
– Elveszve.
Amikor
Olivia csak mosolyog rá, James azt mondja: – A megfelelőkifejezés az, hogy „el
vagy tévedve”.
– Ahogy
mondtad, drágám – motyogja a nő, a mellkasa szétfeszül a szerelemtől.
A férfi
a nő arckifejezését vizsgálja. – Miért vannak neked kis piroskonfetti szívek a
szemedben?
Nem
mondja meg neki, hogy azért, mert a valódi életejobb, mint a fikció. Az egója
már így is túl nagy. Úgy dönt, hogy inkább eltereli a figyelmét. – Csak azon
gondolkodtam, hogy vajon kipróbáljuk-e azt a gyönyörű szex ékszert, amit az évfordulónkra
vettél, és, amit még nem bontottunk ki.
James
mosolya lassan és hevesen elterül az arcán. – A pillangó csipeszeket? Azt
hittem, attól félsz, hogy elszorítják a keringést a kényes női testrészeiden.
Lehajtja
a fejét, és az ajkaihoz suttogja: – Tudom, hogy vigyázni fogsz rám.
Csókjuk
hosszú és szenvedélyes. A nő megvonaglik alatta, a csípőjét a férfi
erekciójához ringatja, a vágy és a szükség hangjai a torka mélyéről törnek fel.
Amikor levegőért kapkodnak, James azt mondja: – Lassan és édesen?
– Nem
– feleli a felesége, és a férfi cipzárjához nyúl. – Először keményen és
gyorsan. A lassú és édeset meghagyjuk az ékszerekre.
A férfi
farka kemény és forró a nő kezében. A nő túlságosan lelkes, hogy
időt
vesztegessen a bugyijának levételére, így egyszerűen csak félretolja azt és magába
vezeti a férfit.
Közös
nyögés, majd újabb csók. Aztán, a kezei a nő arcát cirógatják, és a csípője
előrenyomul, James a fülébe suttog: – Döntöttél már ennek az új regényednek
címéről?
Olivia
háta ívbe feszül, és lehunyja a szemét. – Tökéletes
Idegenek.
Hosszú
idő telik el, mire bármelyikük képes összefüggő szavakat alkotni.
*
* * *
Amikor
néhány órával később hazaér az iskolából,Emmie egyáltalán nem lepődik meg,
amikor az anyja és mostohaapja szeretkezésének hangja hallatszik a zárt
hálószobaajtó mögül.
Köszönöm szépen!❤️❤️❤️
VálaszTörlésKöszönöm szépen♥♥♥
VálaszTörlésKöszönöm szépen
VálaszTörlésHűha, de csavaros, érdekes könyv volt ez. Köszi 🙏❤️❤️❤️
VálaszTörlés